Bitte keine Wasservögel füttern!
Kein altes Brot!
Warum wollen wir kein Brot?
Brot im Wasser fault im Untergrund vor sich hin. Es bilden sich zu viele Algen, das Gewässer erleidet einen Sauerstoffmangel, es „kippt um“. Dadurch sterben diejenigen Lebewesen im Wasser, die uns schmecken und uns ernähren, zum Beispiel Muscheln und Fische.
Wenn Du möchtest, dass wir weiterhin unser richtiges Futter finden, fütterst Du uns nicht!
- - - - -
Why do we refuse bread?
Bread rots in the waters. This supports the growth of algae which leads to a lack of oxygene in the water. As a result, creatures, that we like to eat (like fish and worms) die.
If you want us to eat our own healthy food, you do not feed us!
Brot macht mich krank!
Warum macht Brot mich krank?
Wenn Du an Futterstellen genau hinschaust, siehst Du, dass alle Wasservögel sich drängeln und schubsen. Wir kommen uns dann viel zu nah. Dadurch könnten wir uns bei kranken Artgenossen anstecken. Krankheiten haben dann in unserer Gemeinschaft ein leichtes Spiel.
Wenn Du nicht möchtest, dass wir krank werden, fütterst Du uns nicht!
- - - - -
Why does bread make me sick?
If you look closely at places, where humans feed us, you see, that all waterfowl jostle and push one another. We find ourselves in crowds. In such situations diseases might spread in our community. Thus, sickness could have a walk-over.
If you do not want to see us sick, do not feed us!
Tierisches Übergewicht!
Warum schwimme ich rücklings und habe einen Blähbauch?
Brot quillt in meinem Magen auf. Es enthält aber nicht die Nährstoffe, die mein Körper braucht. Ich werde also fett, aber mangelernährt. Das macht mich anfällig für Krankheiten. Am liebsten esse ich Wasser- und Uferpflanzen, Insektenlarven und Schnecken.
Wenn Du möchtest, dass ich gesunde Nahrung bekomme, verfütterst Du kein Brot!
- - - - -
Why do I swim on my back and have a big belly?
Bread grows in my belly but it has not the nutrients that my body needs. Therefore I become fat but malnourished. I become prone to illness. My favourite food are nymphes, snails and plants, that I find on shore and in the water.
If you want me to be well-fed, you do not feed bread!
Wir fordern Brotfreie Zonen!
Warum fordern wir brotfreie Zonen?
Wenn Du uns fütterst, rotten wir uns an den Futterstellen zusammen und verteilen uns nicht in unserem Lebensraum. Wir werden immer mehr, nehmen uns gegenseitig Platz weg und bekämpfen uns. Das stresst uns und Stress macht krank.
Wenn Du nicht möchtest, dass wir Stress haben fütterst Du uns nicht!
- - - - -
Why do we request an environment without breadcrumbs?
If you feed us, we clump togeather at feeding-places and do not use all space, we have. Our population grows, each of us has less space. Therefore we fight more and get stress. Stress makes us sick.
If you do not want us to have stress, do not feed us!
Brot macht Enten tot!
Warum kann ich von Brot sterben?
Brot verschmutzt mein Gewässer. Besonders im Sommer ist das gefährlich, denn dann vermehren sich Bakterien. Einige dieser Bakterien können das Nervengift Botulinumtoxin („Botox“) absondern. Dieses Gift lähmt unsere Glieder und am Ende auch unsere Muskulatur zum Atmen: Meine Artgenossen und ich könnten qualvoll ersticken.
Wenn Du nicht möchtest, dass ich an Nervengift sterbe, wirfst Du kein Brot ins Gewässer!
- - - - -
Why can bread kill me?
Bread pollutes my waters. Pollution is dangerous. Especially in summer the number of bacteria increases. Some of these bacteria may segregate botulinum, a poison that impairs nerves. This Poison can paralyse our limbs; so that in the end we cannot breathe anymore and my fellows and me die distressfully.
If you do not want me to die by poison, you do not through bread into the water!
Brot macht mich schwach!
Warum macht Brot mich schwach?
Brot bietet mir nicht die Nährstoffe, die ich brauche. Brot verschmutzt unser Gewässer; das macht uns und unseren Lebensraum krank. Füttern führt zur Überbevölkerung und Stress bei uns Wasservögeln. Füttern führt zur Zunahme von Bakterien und auch z. B. Ratten. Diese könnten uns sogar töten. Durch Füttern verlernen wir die selbständige Futtersuche und werden abhängig von Menschen.
Wenn Du möchtest, dass wir stark bleiben, fütterst Du uns nicht!
- - - - -
Why does bread make me weak?
Bread does not nourish my body enough. Bread pollutes our waters and that makes us and our environment sick. Feeding leads to overpopulation and stress with us birds. Feeding leads to increasement of bacteria and for instance rats. These could even kill us. Feeding prevents, that we look for food for ourselves and makes us dependent on humans.
If you want us to stay strong, don't feed us!
Was kannst du statt dessen tun?
Rezepte, um altes Brot verarbeiten:
1. Arme Ritter:
Schlage ein Ei und etwas Milch mit einer Gabel zu einer homogenen Masse.
Füge Gewürze nach deinem Geschmack hinzu
Wende Brotscheiben darin und brate diese in einer Pfanne mit heißem Öl von beiden Seiten.
2. Semmelbrösel selbst herstellen:
Kleine trocken gewordene Brotstücke in einem Mixer zerkleinern, bis die Korngröße Deiner Vorstellung entspricht.
3. Brottorte:
Weiche altes Brot über Nacht in Milch ein, Füge Ei, Rosinen, Orangeat, gehackte Nüsse und Mandeln, Zucker und eine Prise Salz hinzu. Verknete alles zu einem Teig. Forme diesen zu einem Brotlaib. Bei 150° backen, bis zu einer Stunde (je nach Größe des Brotleibes)..
4. Semmelknödel:
Brot in Stücke schneiden. Gehackte Petersilie und Zwiebeln in Butter kurz (glasig) anbraten, Dann Brotwürfel dazu. Milch erhitzen und Brot-Zwiebel-Mischung darin 15 Minuten ziehen lassen. Gequirltes Ei würzen und dann dazugeben. Alles zu einem festen Teig verrühren (eventuell Semmelbrösel dazu). Mit nassen Händen Knödel formen und in köchelndem (nicht sprudelndem) Wasser 20 Minuten ziehen lassen.
5. Zwieback:
2-3 Tage altes Brot in Scheibchen auf den Rost in den Backofen legen und bei 150° zehn Minuten backen.
-----------------------
What can you do with old bread?
1. French toast: Stir egg, lay bread slices in and fry them
2. Breadcrumb: Put dry bread in little Pieces into a mixer and let it grind till it becomes breadcrumb.
3. Bread pie: Put old bread in milk for a night, mix it with egg, raisins, candied orange, chopped nuts and almonds, sugar, a pinch of salt. Knead the dough and form a loaf and bake it at 150° C up to one hour (depending on the size of the loaf).
4. Zwieback: put (2-3 days) old bread slices onto the furnace grate and bake them for ten minutes at 150° C
